Медичні форми
Міжнародна організація Хачі Конандаі разом з Міжнародним Фондом Канаґава перекладають на іноземні мови медичні анкети та форми, які потрібно заповнювати під час візиту у лікарні в Японії. Цього разу вони додали до переліку мов і українську. Анкети дуже зручно поділені по розділах та допоможуть уникнути стресу під час візиту до лікарні.
Медичний переклад
Якщо потрібен перекладач у лікарні, в якій не розмовляють навіть англійською, можна скористатися службами перекладу з японської на англійську. Японська-англійська (медичний переклад)
- https://japanhealthinfo.com/our-services/interpretation-at-hospital/
- https://mickanagawa.web.fc2.com/en-index.html
- https://www.hosp.med.osaka-u.ac.jp/english/interpreting/
У разі екстрених ситуацій є також служба перекладу з японської на англійську за телефоном 03-5285-8185
(пн-пт 17:00-20:00, вихідні 9:00-20:00)
Також нагадуємо, що є безкоштовна служба перекладу з японської на українську. https://www.press-osi.com/report/20220405/
Глосарій медичний термінів
«Штабом з надання допомоги біженцям Фонду добробуту та освіти народів Азії (RHQ)» було створено «Глосарій медичних термінів» українською мовою. Головна мета глосарію - допомогти українцям, які ще не розмовляють або погано розмовляють японською мовою, і надати їм підбірку порівняння японської та української мови у різних медичних ситуаціях, таких як розмови з медичним персоналом та терміни, необхідні в японській медичній галузі. Глосарій містить багато корисної інформації та лексики, необхідної для візиту до лікарні.